Suasana Ramadhan |
Syukurnya saya follow sebuah akun warga asing yang care mengajarkan Bahasa Inggris dalam Bahasa Indonesia, jadi saya tahu saat dia koreksi dan emmberi info tentang istilah di bulan Ramadhan. Akunnya adalah @guruku_mr.danish bahwa ada beberapa istilah yang kurang tepat. Berikut beberapa istilah-istilah bulan Ramadhan yang biasa digunakan dan ada juga yang dikoreksi:
Puasa
Istilah yang benar=> Fasting
Sholat subuh
Istilah yang benar=> dawn prayer
Sholat magrib
Istilah yang benar=> dusk prayer
Sahur
Istilah yang benar=> pre-dawn meal
Ngabuburit
Istilah yang benar=> Killing time before mabgib atau passing time before magrib
contoh: Hey Danish! Let's go kill some time together before magrib.
Buka puasa = breakfasting?
you break your fast(puasa)?
break adalah kata kerja (yang sebenarnya membutuhkan akhiran -ing)
break(verb), fast(noun)
Makna sebenarnya = sarapan
Istilah yang benar=> buka puasa = break my fast
Bau mulut
my mouth smell? wrong.
Istilah yang benar=> keep your distance because my breath smells from fasting.
Ganti puasa
Istilah yang benar=> make up the fast.
Contoh:
A: Hey, are you fasting today?
B: No, I'm going to make up my fast later.
Kurma
Istilah yang benar=> date fruit/ date/ palm fruit.
Mohon maaf lahir dan bathin
Istilah yang benar=> forgive me for any mistakes I have made against you.,
No comments:
Post a Comment